La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让回想起很多事。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随国家和相应的评价人。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随国家和相应的评审人(智利)。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
不能对它采取听之任之的态度。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少择性,它只要求得到赎金。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随出三种物品加以研究。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应随意定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随择了2 500个住户。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。